广外召开梁宗岱学术思想传承座谈会 梁宗岱学术研究中心成立

来源:金羊网 作者:王倩 发表时间:2018-11-07 21:32

金羊网讯 记者王倩、通讯员刘红艳报道:近日,梁宗岱先生逝世35周年之际,广东外语外贸大学在白云山校区图书馆会议室召开梁宗岱学术思想传承座谈会暨梁宗岱学术研究中心成立大会。本次活动由广外西语学院主办,外语研究与语言服务协同创新中心、图书馆、档案馆协办。西语学院院长杨可教授主持会议。

广外党委书记隋广军致辞。他说,今年是宗岱先生诞辰115周年,而今天也是宗岱先生逝世35周年的纪念日。宗岱先生的一生岁月峥嵘,学术生涯辉煌跌宕,作为中国外语教育的开创者之一,先生为我国西方语言文学教育和人才培养做出了卓越贡献。同时,先生宽宏博大的跨文化视野和博通古今中外的治学理念,开创了广外“学贯中西”的学术传统,指引了我校国际化特色办学的发展方向。 

隋广军还介绍了学校数年来所开展的纪念梁宗岱先生的系列活动。他说,一直以来,广外守护宗岱先生的珍贵文化学术遗产。从搜集整理并展示先生的著作开始,学校建设了梁宗岱著作与研究全文数据库、梁宗岱文献资源研究中心。同时还不断增添纪念先生的载体,比如举行纪念先生百年诞辰研讨会、诞辰110周年纪念大会,建设梁宗岱纪念室,出版黄建华先生编写的《宗岱的世界》等等。此外,还设立了梁宗岱学术专网,开设翻译“宗岱班”,培养高水平外语人才和高级翻译人才,以及今天成立梁宗岱学术研究中心,以传承发扬宗岱先生的学术精神。

隋广军表示,我们还将继续传承宗岱先生笃学慎思的科学精神、潜心育人的奉献精神、勇于开拓的创新精神和强烈的社会责任感,不断弘扬“卓越、诚信、包容、自信”的广外价值观,踏踏实实地走好内涵发展和质量提升之路,朝着国际化特色鲜明的高水平大学目标昂首迈进。同时他希望各位学者老师热情奉献、扎实钻研,把梁宗岱学术研究中心建设成高水平的学术平台,打造成为传承优秀文化遗产、彰显广外精神的重要载体。

广外原校长黄建华教授表示,梁宗岱先生是中外文化交流中一个大师级的人物。一是因为梁先生认识交往的都是当时社会文学界顶尖级人物。以法国为例,他获得了著名作家罗曼罗兰的赞誉,与法国“桂冠诗人”瓦雷里相识相知。二是因为梁先生进行的是双向交流。他把当时有名的著作译介到中国,同时把中国优秀的文学作品译介到国外,如把莎士比亚十四行诗译成中文,陶渊明的诗歌译成法文。三是梁先生在出国前已在中国文坛崭露头角。由于梁先生精通法语、德语、英语、意大利语等数种语言,其作品影响力大,覆盖面广,所以以一人之力很难进行深入研究。

编辑:Giabun
数字报

广外召开梁宗岱学术思想传承座谈会 梁宗岱学术研究中心成立

金羊网  作者:王倩  2018-11-07

金羊网讯 记者王倩、通讯员刘红艳报道:近日,梁宗岱先生逝世35周年之际,广东外语外贸大学在白云山校区图书馆会议室召开梁宗岱学术思想传承座谈会暨梁宗岱学术研究中心成立大会。本次活动由广外西语学院主办,外语研究与语言服务协同创新中心、图书馆、档案馆协办。西语学院院长杨可教授主持会议。

广外党委书记隋广军致辞。他说,今年是宗岱先生诞辰115周年,而今天也是宗岱先生逝世35周年的纪念日。宗岱先生的一生岁月峥嵘,学术生涯辉煌跌宕,作为中国外语教育的开创者之一,先生为我国西方语言文学教育和人才培养做出了卓越贡献。同时,先生宽宏博大的跨文化视野和博通古今中外的治学理念,开创了广外“学贯中西”的学术传统,指引了我校国际化特色办学的发展方向。 

隋广军还介绍了学校数年来所开展的纪念梁宗岱先生的系列活动。他说,一直以来,广外守护宗岱先生的珍贵文化学术遗产。从搜集整理并展示先生的著作开始,学校建设了梁宗岱著作与研究全文数据库、梁宗岱文献资源研究中心。同时还不断增添纪念先生的载体,比如举行纪念先生百年诞辰研讨会、诞辰110周年纪念大会,建设梁宗岱纪念室,出版黄建华先生编写的《宗岱的世界》等等。此外,还设立了梁宗岱学术专网,开设翻译“宗岱班”,培养高水平外语人才和高级翻译人才,以及今天成立梁宗岱学术研究中心,以传承发扬宗岱先生的学术精神。

隋广军表示,我们还将继续传承宗岱先生笃学慎思的科学精神、潜心育人的奉献精神、勇于开拓的创新精神和强烈的社会责任感,不断弘扬“卓越、诚信、包容、自信”的广外价值观,踏踏实实地走好内涵发展和质量提升之路,朝着国际化特色鲜明的高水平大学目标昂首迈进。同时他希望各位学者老师热情奉献、扎实钻研,把梁宗岱学术研究中心建设成高水平的学术平台,打造成为传承优秀文化遗产、彰显广外精神的重要载体。

广外原校长黄建华教授表示,梁宗岱先生是中外文化交流中一个大师级的人物。一是因为梁先生认识交往的都是当时社会文学界顶尖级人物。以法国为例,他获得了著名作家罗曼罗兰的赞誉,与法国“桂冠诗人”瓦雷里相识相知。二是因为梁先生进行的是双向交流。他把当时有名的著作译介到中国,同时把中国优秀的文学作品译介到国外,如把莎士比亚十四行诗译成中文,陶渊明的诗歌译成法文。三是梁先生在出国前已在中国文坛崭露头角。由于梁先生精通法语、德语、英语、意大利语等数种语言,其作品影响力大,覆盖面广,所以以一人之力很难进行深入研究。

编辑:Giabun
新闻排行版