翻译家孙仲旭自杀

  8月29日晚,网友“桥东里”在微博上透露,他受家属之托告知:“青年翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。”有出版人称孙仲旭因抑郁症自杀,孙先生的儿子向业内人士证实这一说法,并称“爸爸已经解脱了。”
  孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》、《动物农场》、《巴黎伦敦落魄记》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看人》,以及塞林格的《麦田里的守望者》等,总计30多部。其中《麦田里的守望者》对他的人生影响巨大,他曾说:“从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”[详细]

  • 网友微博称41岁翻译家在广州抑郁自杀 译"一九八四"哭

    网友微博称41岁翻译家在广州抑郁自杀 译

    信息时报讯 8月29日晚,网友“桥东里”在微博上透露,他受家属之托告知:“青年翻译家孙仲旭先生于2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。孙仲旭本人8月4日还曾在网上发布最新翻译的译文《情感教育》,很多网友在这条译文下留言表示哀悼。……[全文]

    来源:信息时报  08-31 10:01
  • 青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀身亡

    青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀身亡

    昨天晚上,网友“桥东里”在微博上公布了一则沉痛的消息——青年翻译家孙仲旭于8月28日在广州辞世,享年41岁。据悉,孙仲旭,1973年生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司。据悉,孙仲旭是因为患有抑郁症而自杀。……[全文]

    来源:现代快报  08-31 14:34