【外眼看广东】俄罗斯在粤留学生克谢妮娅:渴望向家乡分享“广东经验”

来源:金羊网 作者:谭铮、省友协、王一仟、杨欣 发表时间:2022-06-14 07:19
金羊网  作者:谭铮、省友协、王一仟、杨欣  2022-06-14
克谢妮娅说:"希望帮助我们国家的人,更好地了解中国。"
克谢妮娅

文/羊城晚报全媒体记者 谭铮 通讯员 省友协 王一仟 杨欣 

图/受访者提供

还有不到一个月,俄罗斯姑娘克谢妮娅将结束她在广东外语外贸大学的硕士研究生课程,和她的新婚丈夫离开中国。“下一站是哪里,我们还没有完全决定。我目前能确定的是,我真的很喜欢中国,喜欢广东。”克谢妮娅说。

希望通过翻译让人们了解中国

2018年,克谢妮娅参加了深圳大学为期一个学期的交换项目,学习中国语言文学,那是她第一次来到广东。“陪伴我长大的贝加尔湖,离中国很近,从读大学开始,我就希望自己能够学会汉语。”克谢妮娅说。

以俄语为母语的克谢妮娅,从14岁起就立志成为一名翻译家。为了实现这个梦想,她从6岁开始学习英语。随着慢慢长大,克谢妮娅逐渐熟练掌握了英语和西班牙语,唯独汉语,让她觉得“很头疼”。

在深圳大学的交换项目结束后,克谢妮娅回到俄罗斯参加工作,2019年,当看到广东外语外贸大学有翻译学的硕士学位课程后,她决定申请广外。

克谢妮娅说,翻译者面对的,不仅仅是表面的文字,更是隐藏在文字背后的文化。“翻译小说、翻译电影,都需要我们参与到相关语言的具体语境里,通过交流去了解文化,并将其带到翻译作品中。这是我来到中国的目的,我希望帮助我们国家的人,更好地了解中国。”

广东的社会治理能力令人赞叹

如果说翻译学是克谢妮娅在广东这3年的主修课程,那广东不同城市的治理经验,则是这段留学生活留给她的另外一个课题。

“广州是一座很有意思的城市。在这里,我既可以看见中国高速发展、现代化的一面,同时我也看到历史传统延续的一面。现代与传统在这座城市里融合得非常好。这座城市到底是怎么做到的,我一直在寻找答案。”克谢妮娅说。

在采访中,克谢妮娅还分享了她在广东的“乡村振兴之旅”。2021年,克谢妮娅应广东省人民对外友好协会邀请,与中山大学、华南理工大学、广东外语外贸大学以及广州大学四所高等院校的40名中外学生一起,前往佛山、肇庆、惠州、清远、韶关五市,开展脱贫成果调研和乡村振兴特色项目参访。当克谢妮娅第一次走进中国的农村,让她印象最深刻的,是中国乡村留住了人才。那时,她同样给自己留下了一个问题:“他们是怎么做到的?”

“他们是怎么做到的?”这是广东的城市治理与广东的乡村振兴留给克谢妮娅的“社会课题”。她表示,自己之所以会对这个问题产生思考,是因为她想把这些治理经验,分享到俄罗斯——那块她成长的土地。“俄罗斯也有很多的乡村,但是年轻人不愿意留下来。俄罗斯的城市也面临着发展的问题,我想把我在广东生活这些年看到的经验和我家乡的人分享。”

“还有抗疫。我在广州留学这几年,我看着这座城市的人如何面对疫情,如何尽量减少疫情对人们日常生活带来的影响。”克谢妮娅以“穗康码”的变化为例,她说,打开这一个小程序,就可以看到疫苗注射、核酸检测等相关信息,“对比其他地方,广东真的让我感觉非常方便。”

刚刚闭幕的广东省第十三次党代会指出,要深化对外开放合作,共建开放大平台、经贸大网络、湾区大市场,支持粤港澳三地企业在更高层次参与国际经济合作和竞争。克谢妮娅表示,她对广东推进更高水平的对外开放抱有期待。她说,虽然她将因个人原因离开中国,但相信还会有机会回到中国,回到广东。“毕竟,我真的很喜欢广东,喜欢这里的美食,也期待可以在这里生活。”

编辑:郑健龙
新闻排行榜
精彩推荐